芒果街上的小屋第37篇
- 2014-11-28 11:41
- 芒果街上的小屋
- 作者:桑德拉·希斯内罗丝
- 来源:网络
Papa who wakes up tired in the dark
You abuelito(1) is dead, Papa says early one morning in my room. Esta muerto(2) , and then as if he just heard the news himself, crumples like a coat and cries, my brave Papa cries. I have never seen my Papa cry and don't know what to do.
I know he will have to go away, that he will take a plane to Mexico, all the uncles and aunts will be there, and they will have a black-and-white photo taken in front of the tomb with flowers shaped like spears in a white vase because this is how they send the dead away in that country.
And I think if my own Papa died what would I do. I hold my Papa in my arms. I hold and hold and hold him.
你爷爷去世了。有天清晨很早的时候,爸爸到我房里来说。他不在了(1),说完,他好像自己才听到这个消息一样,人像件外套一样皱缩起来,哭了。我勇敢的爸爸哭了。我从来没看过爸爸哭,不知道该怎么办。
我知道他要走了,他会坐飞机去墨西哥,所以的叔叔婶婶都会去那里。他们会拍上一张黑白照片,在摆个白色花瓶的墓地边,花瓶里插着长矛状的花束。在那个国家李,人们就那样送别死者。
我想要是我自己的爸爸死去了我会做什么。于是我把爸爸抱在怀里,我要抱啊抱啊抱住他。